Archive for the ‘Haiku Punjabi’ Category


ਜਪੁ ਨਾਮੁ;
ਕਿਆ ਹੀ ਖ਼ੂਬ ਆਰਸੀ ‘ਚ
ਨਜ਼ਰ ਮੇਰੀ

ਛਕੁ ਵੰਡਿ . . .
ਰਾਮ ਗਊ ਨੂੰ ਚੂਰੀ ਦੇ
ਸੱਤ ਪਿੰਨੇ

ਕਿਰਤੁ—
ਦੋਵੇਂ ਹੱਥ ਪਾਕੁ ਪਵਿਤੁ
ਇੱਕ ਹੱਥ ਦੀ ਤਾੜੀ

=================
ਤਿੰਨ ਹੋੱਕੂ


July 08, 2015

Advertisements

1467455_1466984293594145_2826777833136260872_n copy

ਪਹਾੜੀ ਸੁਰੀਲੀ
ਦੂਰ ਇੱਕ ਝਰਨਾ . . .
ਗੂੰਜੇ ਨਿਸ਼ਬਦ
a waterfall
in the mount impossible . . .
song without sounds


ਅਨਾਹਦ ਨਾਦ

ਅਨਾਹਦ ਨਾਦ;
ਅੱਧੀ ਰਾਤੀਂ ਬਾਪੂ ਪੁੱਛੇ
ਕਿੱਥੇ ਹੁੰਦਾ ਪਾਠ

gal copy

ਮਿਤ੍ਰ Manpreet Singh ਨੇ ਨਾ ਤਾਂ ਕਦੇ ਕੋਈ ਹਾਇਕੂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਹੈ ਨਾ ਹਾਇਕੂ ਬਾਰੇ ਹੀ। ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿਵੇਂ ਆਹ ਤਿੰਨ ਸਤਰਾਂ ਲਿਖ ਸੁਟੀਆਂ। ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਇਹ ਹਾਇਕੂ ਵਜੋਂ ਸਵੀਕਾਰ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਨਹੀਂ ਪਰ “ਇੱਕ ਹੱਥ ਦੀ ਤਾੜੀ” ਨਸਲ ਦੇ ਜਿਹੜੇ ਹਾਇਕੂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਅਭੋਲ ਹੀ ਜੋੜ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਸਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਹ ਉੱਤਮ ਕਿਸਮ ਦਾ ਹਾਇਕੂ ਹੈ ਜਾਂ ਮੈਨੂੰ ਇਉਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਸ਼ਾਬਾਸ਼ ਜਿਉਣ ਜੋਗਿਆ !!!


1001755_10152995716980082_1868526126_n copy
wildebeest
crossing the torrents . . .
ibis screech

ਵੱਗਾਂ ਦੇ ਵੱਗ
ਨਦੀ ਪਾਰ ਜਾਵਣ . . .
ਕੁਰਲਾਂਦਾ ਕਾਂ


dg_cvn_flare_final_4k_0 copy
blessings,
unable to contain . . .
calotropis

ਸੰਭਲੇ
ਨਾ ਸੰਭਾਲੇ ਬਣੇ . . .
ਅੱਕ-ਭੰਬੀਆਂ


12774_4274433613742_1618467427_n copy
octave of silence;
the longest journey from
I to isingness

ਸੰਨਾਟੇ ਦੀ ਸਰਗਮ;
ਕਿੰਨਾ ਲੰਮਾ ਬਿਖੜਾ ਪੈਂਡਾ
ਹੋਂਦ ਤੋਂ ਹੋਣ ਤੱਕ


11708_909313725768255_3487182775597194177_n copy
the moon
salving the pain . . .
a pyre

ਮਚਕੋੜ ਨੂੰ
ਚੰਦ ਦੀ ਟਕੋਰ—
ਧੂੰਣੀ


11708_909313725768255_3487182775597194177_n copy
ਮਚਕੋੜ ਨੂੰ
ਚੰਦ ਦੀ ਟਕੋਰ—
ਧੂੰਣੀ


DSC01284 copy
desi butter-milk with
a straw, in English tea-cup . . .
colonial discourse

ਲੱਸੀ ਪਰੋਸੀ
ਵਲਾਇਤੀ ਚਾਹ-ਪਿਆਲੇ ਵਿੱਚ . . .
ਉਪਨਿਵੇਸ਼ਿਕ ਬਿਰਤਾਂਤ


DSC008112 copy

ਪੁਲ ਬਣਿਆ
ਜਲ-ਧਾਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ . . .
ਯੂਨੀਵ੍ਰਸਿਟੀ

a causeway
without stream or mire . . .
university

पुल है बना
जलधारा कोए . . .
विश्वविद्यालय


DSC01031 copy

ਧੂੜ ਉਡੇਂਦੀ
ਘੋੜਾ, ਨਾ ਕੋ ਸਵਾਰ . . .
ਧੁਨ ਅਨਾਦਿ


DSC00754 copy

sunrise . . .
a wanderer from the
rose cutting

ਸੂਰਜ ਉਦੈ . . .
ਕਲਮ ਦੀ ਅੱਖ ‘ਚ
ਇੱਕ ਰਮਤਾ


JohnRuskin0001
ਨਿੱਖਰੀ ਕੰਧ
ਚਮਕਣ ਤਾਰੇ
ਕੁੜੀਆਂ ਸਾਂਝੀ ਲਾਈ

 

 


ਪੁਲ ਬਣਿਆ
ਜਲ-ਧਾਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ . . .
ਯੂਨੀਵ੍ਰਸਿਟੀ

a causeway
without stream or mire . . .
university

पुल है बना
जलधारा न कोए . . .
विश्वविद्यालय


desi butter-milk with
a straw, in English tea-cup . . .
colonial discourse

ਲੱਸੀ ਪਰੋਸੀ
ਵਲਾਇਤੀ ਚਾਹ-ਪਿਆਲੇ ਵਿੱਚ . . .
ਉਪਨਿਵੇਸ਼ਿਕ ਬਿਰਤਾਂਤ


ਧੂੜ ਉਡੇਂਦੀ
ਘੋੜਾ, ਨਾ ਕੋ ਸਵਾਰ . . .
ਧੁਨ ਅਨਾਦਿ

 

https://www.facebook.com/pumasohigh/posts/10154489300405082


ਸਰ ‘ਤੇ ਤਿਰੇ
ਇੱਕ ਮਿੱਠੜੀ ਲੋਰੀ . . .
ਕੰਵਲ ਫੁੱਲ

ਸਰ ‘ਤੇ ਤਿਰੇ
ਇੱਕ ਮਿੱਠੜੀ ਲੋਰੀ . . .
ਕੰਵਲ ਫੁੱਲ


drnaa2 copy
ਰਾਮ-ਖ਼ੁਮਾਰੀ . . .
ਫਕ਼ੀਰ ਦੇ ਚੋਲੇ ਦਾ
ਪਾਟਿਆ ਖੀਸਾ
https://www.facebook.com/pumasohigh/posts/10154430735800082


drnaa copy
emptiness
after the harvest . . .
scarecrow

ਖ਼ਾਲਮ-ਖ਼ਾਲੀ
ਵਾਢੀ ਮਗਰੋਂ ਖੇਤ . . .
ਡਰਨਾ ਖੜ੍ਹਾ


emptiness
after the harvest . . .
scarecrow

ਖ਼ਾਲਮ-ਖ਼ਾਲੀ
ਵਾਢੀ ਮਗਰੋਂ ਖੇਤ . . .
ਡਰਨਾ ਖੜ੍ਹਾ