falls loom
over the bridge . . .
tadpoles

Advertisements
Comments
  1. dalvirgill says:

    https://www.facebook.com/groups/183106485170841/permalink/333246013490220/

    Dalvir Gill
    12 mins · Brampton

    falls loom
    over the bridge . . .
    tadpole swarm

    falls loom
    over the bridge . . .
    tadpoles

    Seen by 1
    Robert D. Wilson likes this.

    Robert D. Wilson:
    Your second, utilizing an economy of words and avoiding descriptive modifiers works well. A nice hokku that encourages interpretation.
    10 mins · Unlike · 1

    Dalvir Gill: .

    avoiding descriptive modifiers …
    Thank You so much, Master!
    _/|\_
    8 mins · Like · 1

    Like

  2. dalvirgill says:

    https://www.facebook.com/groups/punjabihaiku/10152892123902729/?comment_id=10152892192387729&notif_t=like

    Amarjit Sathi Tiwana, Gurwinderpal Singh Sidhu, Gurmeet Sandhu and 3 others like this.

    Sarbjit Singh:
    ਖੱਡੀ ਡਿਗੀ
    ਪੁਲ ਤੋਂ ਅਗਾਂਹ—
    ਡੱਡੀ
    ਇਹ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਲੱਗਾ ਵੀਰ …

    Dalvir Gill:
    a very poor translation:

    ਝਰਨਾ ਝਾਕੇ
    ਪੁੱਲ ਉੱਤੋਂ ਦੀ ਹੋ ਕੇ . . .
    ਡੱਡੂ ਦੇ ਬੱਚੇ

    Sarbjit Singh:
    Ok , now I understand…
    Loom has two distinct meanings. First, it’s a tool for weaving. Second, it means to appear or stand over someone in a threatening way. The future loomed grim. The shadow loomed above us.

    Sarbjit Singh:
    ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਾ ਸੀ ਪਹਿਲਾਂ , ਹੁਣ ਬੱਲੇ ਬੱਲੇ ਹੋ ਗਈ

    Like

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s